French-English Translation and Interpreting Services
Christopher Long has been a bilingual (C2) French-English translator and interpreter since 2001 and has wide experience of both disciplines.
Formerly a journalist and editor, he primarily translates web site material, text for publication or display, audio-visual subtitles and voice-overs, as well as books and bandes-dessinées. The aim is to provide fully finished, ready-to-publish documents specifically tailored to the needs of their intended readers/audience.
Examples of previous translator and interpreter work
- Translator for:
- Museums and Monuments Historiques (e.g. exhibit labels, publicity material, brochures, catalogues and video sub-titles: e.g. for the Scriptorial Museum at Avranches, exhibitions by the Département de la Manche and Monuments Historiques at Le Mont Saint-Michel and exhibitions at the Musée de Vire)
- French advertising agencies (e.g. Euro RSCG: translating the web-site and associated material for Thalès, France's largest defence manufacturer)
- Tourism and tourist offices (e.g. leaflets and guides for Tourism en Bocage Virois, Les Chemins du Mont-Saint-Michel Pays d'Art et Histoire de Valognes)
- Web site editors (e.g. translation of the Alu Composites yacht-builders web site)
- Bandes-dessinées publishers (e.g. the three-part strip-cartoon series of Le Filgrane du Rat by Moloch for La Voix le Bocage)
- Audio-visual productions (e.g. sub-titles for the three museum films made for the city of Avranches and a documentary film for Mont Saint-Michel)
- Business and professional correspondence (e.g. reports and agreements for Les Chemins du Mont-Saint-Michel and notaires in Condé-sur-Noireau)
- Interpreter for:
- Delegates and visitors to events, conferences and meetings in France (e.g. D-Day Commemorations in 2004, numerous archaeological conferences in Britain and France, official visits and conferences at Mont-Saint-Michel)
- French lawyers and their English-speaking clients as a confidential and independent third party during consulations and document signings (e.g. notaires in Condé-sur-Noireau, Vire, Flers, Caen and Coutances)
- Film & TV (e.g. interpreting on camera for the Westward TV series Two Castles by Footloose Film & TV)
