'The Naming Of Parts'
Short Stories by Christopher Long
00-02-1998
For short stories in 'The English Knight' collection, by the same author, see:

A Glimpse Of Childhood(Fr); ––– Introducing The English Knight(Fr) ––– The Boy Who Knew Too Little(Fr) ––– The Knight At The Crossroads(Fr) ––– The Knight Who Saw Too Much(Fr) ––– The Knight's Garden(Fr) ––– The Knight And The Damsel(Fr) ––– The King's Fortress(Fr) ––– The Knight And His Silver Bowl(Fr)

The English version of 'The Naming of Parts'



THE NAMING OF PARTS

By Christopher Long

Les anatomistes et les gynécologistes, se sont approprié trop de mots, autrefois parmi les plus beaux des prénoms. Relégués dans une humble servitude, ces noms ont pourtant de nobles origines et gagnent à être mieux connus...


CLITORIS

Il y avait une fois une belle et jeune princesse qui s'ennuyait à longueur de temps, et demandait sans arrêt à ses servantes de lui trouver quelqu'un pour la divertir. On manda une succession de conteurs, d'acrobates et de danseurs, pour se produire devant elle, mais aucun d'entre eux ne réussit à la distraire.

Un jour, regardant à sa fenêtre, la princesse vit un jeune chevrier qui livrait du lait à la laiterie du château et ordonna qu'il lui fut amené.

"Quel est ton nom et comment peux-tu me distraire?" lui demanda-t-elle.

"Mon nom est Clitoris, " répliqua le garçon, "mais, je ne peux imaginer comment dois-je vous distraire. Je vis seul sur les collines avec mes chèvres et ne recontre âme qui vive. Je ne sais que me distraire moi-même."

Tout en disant cela il sortit de dessous sa chemise une simple flûte.

"Vraiment?" dit la princesse, tandis que d'un geste de la main elle congédiait ses servantes hors de la chambre. "Bien, pourquoi n'en joueriez-vous pas pour moi?"

"Mais, je suis le seul à pouvoir entendre cette musique," répondit le garçon.

"Vous jouerez pour moi comme pour vous," dit la princesse, l'emmenant dans un appartement privé. Le garçon en sortit quelques heures plus tard tandis que les servantes entraient pour trouver la princesse dans un état de complète satisfaction, pour la première fois de sa vie."

"Mais, nous n'avons entendu aucune musique venant de votre chambre," dirent les servantes stupéfaites.

"Il est certain que vous n'ayez rien entenu" répliqua la princesse. "La mélodie est dans son imagination, et depuis qu'il a décidé de cela pour se distraire seul, il en est resté là."

"Mais alors, comment vous a-t-il distraite?" demandèrent-elles.

"Il m'a montré comment jouer de la flûte, et démontré qu'une princesse aussi bien qu'un chevrier se doit de posséder dans les plis de sa mante, une petite source de grande beauté et de grand plaisir, ne demandant ni acteurs ni auditeurs."


© Christopher Long (1997) Copyright, Syndication & All Rights Reserved Worldwide.
With grateful thanks to Françoise Briès Bernard for her French translation (1998).

The text and graphical content of this and linked documents are the copyright of their author and or creator and site designer, Christopher Long, unless otherwise stated. No publication, reproduction or exploitation of this material may be made in any form prior to clear written agreement of terms with the author or his agents.

Christopher Long
HOME CAREER PRESS PRINT RADIO TV & FILM RESOURCES TRIVIA OTHER PERSONAL LINKS INDEX